Keine exakte Übersetzung gefunden für تضرر المناخ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تضرر المناخ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les pays de la région sont confrontés à des problèmes graves et multiples en raison de leur vulnérabilité aux changements climatiques.
    وتواجه بلدان الإقليم تحديات جسيمة ومتعددة بسبب إمكانية تعرضها للتضرر من تغير المناخ.
  • Réduire la vulnérabilité des personnes les plus menacées par les changements climatiques allait nécessiter un soutien financier extérieur considérable à acheminer selon différentes filières, dont les mécanismes bilatéraux et multilatéraux.
    ولتقليل قابلية أكثر المتأثرين بتغير المناخ للتضرر، لا بد من توفير دعم مالي خارجي كبير بقنوات عدة منها الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف.
  • Il convient également d'aborder dans une optique intégrée les interactions complexes qui s'exercent entre la dégradation des terres, les changements climatiques et la vulnérabilité des populations et écosystèmes des zones arides.
    كما يجب أن تعالَج بصورة متكاملة العلاقات المعقدة بين تردي الأراضي وتغير المناخ وقابلية تضرر المجتمعات المحلية والنظم البيئية في المناطق الجافة.
  • Elle a également appelé l'attention sur la vulnérabilité des citadins pauvres aux changements climatiques et a indiqué qu'ONU-Habitat collaborerait étroitement avec le PNUE pour développer les moyens permettant d'agir au niveau local dans ce domaine.
    كما أبرزت إمكانية تعرض فقراء الحضر للتضرر من تغير المناخ، وقالت إن موئل الأمم المتحدة سيعمل عن كثب مع برنامج البيئة لبناء القدرات على العمل المحلي في ذلك المجال.
  • Les incidences d'une poursuite de l'évolution climatique sur la sécurité suppose entre autres de se concentrer sur les crises humanitaires que pourraient entraîner des changements inhabituels au niveau de l'approvisionnement en eau, notamment de la sécheresse; sur de possibles pressions migratoires; et sur les tensions sociétales d'ensemble auxquelles devraient faire face les États lourdement touchés par le phénomène.
    إن العواقب الأمنية المترتبة على المزيد من تغير المناخ تتسبب، ضمن أمور أخرى، بأزمات إنسانية محتملة تنتج عن التغيرات المناخية غير المعتادة، بما في ذلك الجفاف ونقص الطاقة وضغوط الهجرة المحتملة والاضطراب المجتمعي الشامل في الدول الشديدة التضرر من تغير المناخ.
  • Il faudra donc développer des outils d'évaluation des risques pour déceler les vulnérabilités liées au changement climatique (risque accru d'inondation, élévation du niveau de la mer, décoloration des récifs coralliens, intensification des tempêtes tropicales, vulnérabilité accrue aux incendies) et mettre en place des systèmes permettant de surveiller les changements résultants de la variabilité climatique (modification des conditions environnementales et climatiques d'une destination, changement dans la disponibilité des ressources, fréquence accrue d'événements météorologiques extrêmes, etc. ).
    ولذا فإن هناك حاجة لوضع أدوات لتقييم المخاطر لتحديد جوانب إمكانية التضرر نتيجة لتغير المناخ (مثل زيادة مخاطر الفيضانات وارتفاع مستوى سطح البحر وإبيضاض الشعاب المرجانية وزيادة حدة العواصف المدارية وزيادة إمكانية التضرر من الحرائق) ولتنفيذ نظم للرصد لمتابعةٍٍ التغييرات التي تحدث نتيجة لتغير المناخ - مثل التغييرات في بيئة ومناخ المقاصد والمزارات، والتغييرات في توافر الموارد، وزيادة وتيرة أحداث الطقس المسببة للمشاكل، وما إلى ذلك.